Кафедра английской филологии ДонНУ
Про любовь (английские идиомы с переводом)
beauty lies in lover's eyes – у каждого свое представление о красоте
each bird loves to hear himself sing – посл. каждая птица любит слушать собственное пение
lucky at cards, unlucky in love – везет в картах – не везет в любви
all cats love fish but fear to wet their paws – и хочется и колется
he that has no children knows not what is love – у кого нет детей, тот не знает, что такое любовь
the course of true love never did run smooth – посл. путь истинной любви никогда не бывает гладким
as the devil loves holy water – ненавидеть как черт ладана
love me, love my dog - любишь меня, люби все со мной связанное
the falling out of lovers is the renewing of love – милые бранятся, только тешатся
faults are thick where love is thin – посл. тому, кто не любит, видны одни недостатки
whom the gods love die young – посл. кого любят боги, тот рано умирает
be over head and ears in love – быть по уши влюбленным
the heart that once truly loves never forgets – посл. старая любовь не ржавеет
no herb will cure love – посл. недуг любви неизлечим, от любви нет лекарства
true-love knot – «узел верности», двойной узел (как символ преданности и любви)
a labour of love – бескорыстный или безвозмездный труд
all is fair in love and war – посл. в любви и на войне все средства хороши
be fathoms deep in love – быть безумно влюбленным
calf (или puppy) love – детская влюбленность, юношеское увлечение
cupboard love – корыстная любовь, любовь с расчетом
a light o’ (или of) love – кокетка, ветреная, легкомысленная женщина
love cannot be compelled – посл. насильно мил не будешь
love in a cottage – с милым рай и в шалаше
love is blind – любовь слепа
love is never without jealousy – посл. нет любви без ревности
love is the reward of love – ответная любовь – лучшая награда
love laughs at locksmiths – любовь на замок не запрешь, любовь не знает преград
not for love or money – ни за что (на свете), ни за какие деньги
the pledge of love – залог любви, союза (ребенок)
when poverty comes in at the door, love flies out of the window – посл. когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно